cheé, yuyra'ikãgã amoñe'ery jevy va'erã
amoprõ j evy va'erã ñe'eng,
e'i Ñande Ru Tenondé.
Depois de fundir-se o espaço e amanhecer um novo tempo,
eu hei de fazer que circule a palavra-alma novamente
pelos ossos de quem se põe de pé,
e que voltem a encarnar-se as almas,
disse nosso Pai Primeiro.
A'e ramo katu, yvypo amboae
kuéry tupã ramo oó va'eã;
ekovia, jeguakava tenondé yvy
rupa jave i re opu'ã va'erã.
Quando isso acontecer
Tupã renascerá no coração do estrangeiro;
e os primeiros adornados novamente
se erguerão sobre a terra por toda a sua eternidade.
Narração de Pablo Werá, no início do século XX
Nenhum comentário:
Postar um comentário